查电话号码
登录 注册

المجتمع اللبناني造句

造句与例句手机版
  • يتسم إدماج الثقافة في التنمية بأهمية خاصة في المجتمع اللبناني المتعدد الثقافات.
    黎巴嫩社会有多种文化,因此将文化并入发展尤其重要。
  • وأضافت أن هذا التطور يدل على أن المجتمع اللبناني يملك إرادة التطور إلى مجتمع مدني بقوانين مدنية.
    这一进展表明,黎巴嫩社会愿意发展成有文明法律的文明社会。
  • (د) مواصلة جهود المحكمة الخاصة في التواصل مع المجتمع اللبناني والجهات المعنية الأخرى.
    (d) 推动黎巴嫩问题特别法庭不断努力与黎巴嫩社会和其他利益攸关方接触。
  • 80-35- مواصلة جهوده من أجل ضمان التفاهم والتفاعل السلمي بين جميع شرائح المجتمع اللبناني (قطر)؛
    35 继续努力,确保黎巴嫩社会的所有阶层相互理解与和平互动(卡塔尔);
  • وستعمل على تعديل القوانين المجحفة بحق المرأة واستحداث قوانين متلائمة مع تطور المجتمع اللبناني وتبدّل الذهنيات.
    它将谋求修正损害妇女权利的法律,推行有助于黎巴嫩社会进化和态度转变的法律。
  • وأعربت المملكة العربية السعودية عن أملها في أن تتواصل هذه الجهود وأن يستمر ذلك التماسك الذي يميّز المجتمع اللبناني بتنوعه الديني والثقافي.
    沙特阿拉伯希望,这些努力以及作为黎巴嫩社会特征的凝聚力及其宗教和文化多样性,将继续存在下去。
  • وسيردع كل من تسول له نفسه الإخلال بالسلم المدني، الذي يبذل المجتمع اللبناني بكامله جهودا دؤوبه لتعزيزه وترسيخه، بالتعاون مع المجتمع الدولي، وبدعم منه.
    倘若有任何人胆敢破坏整个黎巴嫩社会在国际社会的支持下一直努力争取和维护的国内和平,这将对其产生威慑作用。
  • كما تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها من أن المواقف التقليدية في المجتمع اللبناني قد تقيّد حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمع ككل.
    它还与缔约国同样关注,黎巴嫩社会的传统观念可能限制儿童在家庭、学校和广大社区自由发表意见的权利。
  • وقد حصلت اللجنة على أدلة إضافية، عن الطريقة التي تسيطر بها هذه الأجهزة على المجتمع اللبناني من خلال عدد من الوكالات اللبنانية، مما أعطى مزيدا من التأييد لمضمون هذا التقييم.
    委员会取得更多证据,说明这些实体是如何通过许多黎巴嫩机构控制黎巴嫩社会,从而进一步佐证了上述评估意见。
  • وبالرغم من الاستقطاب الذي قد يقع فيه المجتمع اللبناني فإن النتيجة في لبنان هي دائما الجلوس على طاولة الحوار، ولبنان لديه إيمان راسخ بأن عملية الحوار تنبذ العنف والإرهاب والتطرف.
    尽管两极分化有时困扰黎巴嫩社会,但总是以对话为重。 黎巴嫩深信通过对话,可消除暴力、恐怖主义和极端主义。
  • بالإضافة إلى التمايز القائم على أساس الانتماء إلى طبقات اجتماعية متفاوتة، يتميّز المجتمع اللبناني بانتماء أفراده إلى أديان مختلفة تعتمد كل طائفة منها تفسيرات دينية وأعرافاً مختلفة.
    除了社会阶层的差别外,黎巴嫩社会存在着区别,因为社会成员属于不同宗教,而每个宗教社团对宗教都有自己的解释和自己的习俗。
  • فأصبح يعيش حوالي 47 في المائة من اللاجئين الفلسطينيين خارج المخيمات جنبا إلى جنب ضمن المجتمع اللبناني في المناطق الحضرية والريفية ولذلك عانوا من الآثار المدمرة للقتال كما عانى اللبنانيون.
    大约47%的巴勒斯坦难民生活在难民营以外,在城市和农村地区与黎巴嫩社区毗邻,他们与黎巴嫩人一样,因冲突而受到破坏性影响。
  • من الصعب أن يفوت المُتابع للخطاب العام في المجتمع اللبناني اشتماله على قضايا النساء وشؤونهن، وظهور القضايا النسائية وبروز قوة دافعة داخلية momentum لهذه القضايا فرضت طرحها على الملأ الأعم.
    监测黎巴嫩社会中公共话语的人很难不注意到其中包含妇女问题和事务。 妇女问题的出现及其所取得的势头使得这些被强加于更广大的公众。
  • 81-27- مواصلة التماس المساعدة التقنية والمالية لدعم أنشطة إزالة الألغام، نظراً إلى أن الأطفال لا يزالون ضمن أضعف قطاعات المجتمع اللبناني لا سيما من حيث تعرضهم للمتفجرات التي خلفتها الحرب (ماليزيا)؛
    27 继续为排雷活动寻求技术和财政援助,因为儿童仍然是黎巴嫩社会中特别容易受到战争遗留爆炸物伤害的最弱势群体之一(马来西亚);
  • ويزداد ميل المجتمع اللبناني نحو النهج المحافظ فيما يتعلق بالقضايا الاجتماعية؛ ومنذ سنوات قليلة مضت، اقترحت بعض منظمات المجتمع المدني مشروع قانون ينص على الزواج المدني، إلا أن الأمر اقتضى نبذ تلك المبادرة.
    黎巴嫩社会在对待社会问题方面变得更加保守;几年前,民间社会组织曾提出有关非宗教仪式婚姻的立法草案,但最终却不得不放弃倡议。
  • وقالت إن التغييرات التي حدثت في المجتمع اللبناني منذ انضمام البلد إلى الاتفاقية غير مرضية؛ وهي تود، في هذا الصدد، أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين.
    加入公约之后,黎巴嫩社会发生的变化并不令人满意,因此,她想知道政府是否为两性平等问题制订了具体的行动计划,如果是,这个计划的宗旨和目标是什么?
  • مع الإشارة إلى أن لبنان بصدد وضع قانون انتخاب جديد للانتخابات النيابية والبلدية والاختيارية المقبلة بهدف إيجاد تمثيل صحيح يعكس نتائج الاقتراع ويتماشى مع خصوصية المجتمع اللبناني لجهة التقسيمات الإدارية والنظام الإداري.
    目前,黎巴嫩正在为今后的议会、城市和市长选举拟定一项新的选举法,以便选出正确的代表,确保选举结果反映投票情况,并且符合黎巴嫩在管理和规则方面的具体文化状况。
  • وتختلف مشاركة الرجل للمرأة في هذه العملية باختلاف التغيرات الاجتماعية والتكنولوجية، كما تختلف باختلاف الأوضاع الاجتماعية لكل أسرة، هذا مع العلم أن المجتمع اللبناني يعتبر عموماً أن الاهتمام بالأسرة مسؤولية النساء الأساسية، بينما ينظر إلى الزوج كمساعد فقط في هذه العملية.
    作为改善每个家庭社会境况的一项功能,二者的参与也不尽相同。 可是在黎巴嫩社会,一般认为妇女的基本责任是照料家庭;而丈夫在照料家庭方面只扮演助手的角色。
  • 40- تشكّل الإناث نصف المجتمع اللبناني إذ بلغت نسبتهنّ 50،2 % من مجموع السكان. ويقدّر حالياً معدّل الخصوبة الكليّة بحوالي 1,7 ولد للمرأة الواحدة، ما يضع لبنان على مشارف المرحلة الأخيرة من التحوّل الديموغرافي.
    妇女占黎巴嫩人口的一半,在居民总数中所占比例为50.2%;现在,据估计平均到每个妇女身上的人口出生率大约为1.7%,这一数据使黎巴嫩的民主化进程处于最后一个阶段的边界上。
  • أوردت في تقريري السابق بإيجاز تاريخ لبنان السياسي المتصل بالموضوع محل النظر والحرب الأهلية المأساوية التي عصفت بالبلد في الفترة بين عامي 1975 و 1990 والخطوات المتخذة منذ ذلك الحين لتجاوز الانقسامات في المجتمع اللبناني وتخطي مخلفات الماضي.
    4. 我在先前的报告中简要地叙述了黎巴嫩的相关政治历史、1975年和1990年 间蹂躏该国的惨不忍睹的内战、以及此后为弥合黎巴嫩社会的分裂和遗忘过去的痕迹而采取的步骤。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المجتمع اللبناني造句,用المجتمع اللبناني造句,用المجتمع اللبناني造句和المجتمع اللبناني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。